Порой, когда все успокаивались, мы с доктором Лектером.
. говорили о научных курсах.
. на которых я занимался.
Заочные занятия по психологии, медбрат Барни?
Нет, сэр.
Я не считаю психологию наукой.
Также, как доктор Лектер.
Что ж, Барни.
Работая в лечебнице, вы наблюдали.
. Кларису Старлинг и Ганнибала Лектера. Их отношения.
Отношения?
Их беседы.
Да. Да, мне казалось, что они.
Я знаю, вы хотите отработать свой гонорар.
. но давайте начнем с того, что вы видели.
. а не с того, что вы об этом думаете.
Корделл, не нужно так. Барни вправе высказать своё мнение.
Барни, так как же вам показалось?
Какие отношения их связывали?
В большинстве случаев доктор Лектер
вообще не реагировал на посетителей.
Он мог, не отводя глаз, смотреть на какого-нибудь.
. пришедшего к нему учёного и так долго, что тот смущался.
А Старлинг он отвечал.
Она была ему интересна. Он был заинтригован.
Считал, что она прелестна и занятна.
Другими словами, Клариса Старлинг и Ганнибал Лектер.
. прониклись друг к другу симпатией.
В рамках существовавших ограничений — да.
Он был ею увлечён.
Да.
Спасибо, Барни.
Спасибо за откровенность.
Не забывайте и дальше Присылать мне.
. чудесные вещицы Лектера из своей личной коллекции.
Я ими наслаждаюсь.
Мистер Верджер.
Едва не забыл.
От печеньица я не откажусь. А вы, Корделл?
Печенье вас и погубит.
— Сколько?
— 250.
Тысяч.
Корделл, выпишите чек на $250 000.
Как она в такое время может спать?
Она всю ночь работала в группе захвата. Набирается сил.
Тут какой-то Болтон из полиции Вашингтона.
Итак, ребята, минуту внимания. Вот план рынка.
Простите. Я — офицер Болтон, полиция Вашингтона.
Да, я вижу ваш значок. Здравствуйте.
Здесь я главный.
Офицер Болтон, я — специальный агент Старлинг.
Чтобы у нас больше не было разногласий.
. я объясню, зачем мы здесь.
Я лично знаю Эвелду Драмго. Я брала её дважды .
Мне помогают люди из Администрации
по контролю за наркотиками и Бюро.
. по контролю за распространением алкоголя,
табака и оружия.
Вас прислали, чтобы все увидели, как мэр борется с наркотиками.
. после того, как его самого поймали на кокаине.
Он надеется, что ваше участие в Операции
изменит общественное мнение.
Хорошо излагаете, дамочка.
Буду вам благодарна, если Вы позволите мне продолжить.
Итак, взгляните.
Рыбный рынок выходит к воде.
В здании напротив, на первом этаже — нарколаборатория.
Эвелда Драмго ВИЧ-инфицирована.
Она будет плеваться и кусаться, так что осторожно.
Если именно вам придётся сажать её в патрульную машину.
. да ещё перед телекамерами, Болтон, не наклоняйте ей голову.
У неё в волосах может быть спрятана игла.
Брать её нужно в здании, а не на улице.
Фургон подъедет к дому.
Если всё будет в порядке,
по